miércoles, 2 de junio de 2010

Mega y su "Sex and de city"



No hay que ser 100% bilingüe para manejar un puñado de palabras básicas de inglés. Menos términos tan sencillos como "the".

Pero en Meganoticias, en su edición de mediodía del miércoles 2 de junio, esto parece no importarles. Es así como su nota sobre la avant premiere de "Sex and the city 2" incluyó todos los GC (generador de caracteres) con un grosero error: "Sex and de city".

Bonus tracks:
El apellido de Gustavo es Cerati, no Certai.


El Hombre Araña en inglés es Spiderman, y no Spyderman.

4 comentarios:

  1. peor es esa línea de las "400 mujeres más VIP de Stgo".

    ResponderEliminar
  2. Estoy de acuerdo con el comentario anónimo: era mucho peor el clasismo y la burguesía de ese evento de las "400 mujeres más VIP". Se habló mucho más de ese "evento de primera clase" que de la película. Había señoras ABC1 que se creían muy sexys pero era para dar vergüenza.

    ResponderEliminar
  3. No es la primera vez que veo Spyderman en Meganoticias.

    ResponderEliminar
  4. El domingo pasado, en El Mercurio, la nota sobre la película hablaba del "soñado walking closet de Carrie". Los aires cosmopolitas se les cayeron junto al "closet que camina".

    ResponderEliminar