lunes, 4 de enero de 2010

Tatan Card confunde a EMOL



Pocos quedaron indiferentes tras la mordaz franja de Eduardo Frei en la que, parodiando un comercial de Master Card, se burló de Sebastián Piñera. Pero, claro, poco duraron las sonrisas ya que, según consignó La Segunda y todos los medios electrónicos, la empresa de las tarjetas de crédito estaría estudiando acciones legales contra la candidatura.

En EMOL intentaron informar con rapidez y aseguraron que la campaña imitada se llamaba "Princeless", lo que en castellano se traduciría como "Sin príncipe". Lo que probablemente querían decir era "Priceless", que se traduce como "de incalculable valor", o "invaluable".

Como para volver a considerar el curso de inglés.

5 comentarios:

  1. ¿Y estos muchachos nunca escucharon hablar del concepto "parodia"? Si "toman acciones" ellos, que también "tomen acciones" Rodríguez Zapatero, los publicistas que inventaron la estrella de Lula, Nickelback por la canción de la UDI, los responsables de la campaña gringa con los músicos callejeros, etc. etc. etc.

    Es indignante ver como para el duopolio y el momiaje en general la "Lata de Frei" es "humor", pero la "Tatan Card" es "odiosidad y descalificación".

    Ah, y con respecto a Emol: esos ñatos necesitan con urgencia un cursito de inglés, se pasan cayendo, a pesar de lo mucho que disfrutan de usar palabras como "spot" y "slogans", también presentes en esta nota.

    ResponderEliminar
  2. guillermo saavedra5 de enero de 2010, 0:42

    Uhhh, si que estás frustrado... De todas maneras lo encuentro un plagio, tan plagio como el del periodista de La Tercera a su colega de Clarín.

    ResponderEliminar
  3. Creo que no es 1º vez que EMOL no entiende bien el Inglés.

    Qué pasa Agustín?

    ResponderEliminar
  4. si ganan el poder no lo sueltan más...se los aseguro.

    ResponderEliminar