domingo, 27 de diciembre de 2009

Utilidad pública: un diccionario de inglés para Emol



No hay caso: los periodistas que saben algo de inglés se jactan de ello y titulan sus notas en ese idioma. Y los que no lo dominan (ni tienen mucho sentido común) cometen errores infantiles.

El recorte superior es de Emol. Al parecer no entendieron que Nigerian significa nigeriano en inglés. Es así como aseguran que el sospechoso de querer volar un avión se llama Nigerian Umar Faruk Abdulmutallab.

No nos sorprendamos si en algunos días nos enteramos que existe un German Otto Krauss, un Italian Paolo Falcone o un British John Smith.

6 comentarios:

  1. Periodismo de Copy Paste!!!!

    ResponderEliminar
  2. nadie que se respete trabaja en el mercurio. por eso son puros flaites.

    ResponderEliminar
  3. Me encantó encontrarme con este blog porque quiere decir que hay periodistas que están conscientes de que además de informar están educando al público con lo que escriben, por lo que los errores y malos usos no son "detalles".

    Sin ánimo de aportillar, debo hacer notar un error al final de la nota. La expresión es "enterarse de QUE" http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=enterarse

    Saludos

    ResponderEliminar
  4. Gracias por tu comentario. Efectivamente, nos faltó un "de". El maldito queísmo y dequeísmo.

    ResponderEliminar